Законопроект про обов'язкове дублювання відеоплатформами українською мовою фільмів, які транслюються в інтернеті на замовлення, перебуває на розгляді комітетів ВР

Парламентський комітет з питань інтеграції України в ЄС працює над законопроектом, який пропонує зобов'язати відеоплатформи, що транслюють свій продукт в інтернеті на замовлення, дублювати його українською мовою, повідомляє сайт Верховної Ради.
"Щодо фільмів, пропонованих постачальником послуг відео на замовлення з використанням мережі Інтернет, вироблених та/або вперше оприлюднених (поширених) після 16 липня 2021 року і доступ до яких можливий з території України, надавач послуг відео на замовлення забезпечує наявність аудіодоріжок державною мовою обсягом не менше ніж 75% від загальної кількості таких фільмів", - наголошується в законопроекті №5772 про внесення змін до закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної".
Як роз'яснює сайт парламенту, "йдеться саме про озвучення фільмів українською, а не про субтитри", а чинна редакція мовного закону не зобов'язує відеоплатформи в інтернеті дублювати свій контент українською мовою.
Як наголошується в пояснювальній записці до законопроекту, впровадження пропонованої квоти дасть змогу вирівняти умови між суб'єктами господарювання, які надають на території України послуги з поширення і демонстрації фільмів різними технологічними способами.
Як випливає з картки законопроекту на сайті парламенту, основним комітетом з підготовки законопроекту до розгляду на пленарному засіданні Верховної Ради є комітет з питань гуманітарної та інформаційної політики. Документ також перебуває на розгляді чотирьох інших комітетів: з питань цифрової трансформації, бюджету, антикорупційної політики та євроінтеграції.
Ініціаторами законопроекту є віце-спікер Верховної Ради Олена Кондратюк, голова парламенту Дмитро Разумков і його заступник Руслан Стефанчук, а також депутати з різних фракцій і груп.
Як повідомлялося, 16 липня 2021 року набули чинності норми закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної", що стосуються сфер культури та розваг, туристичної, книговидавничої сфер і роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрації фільмів у кінотеатрах і на телебаченні.
Зокрема, з 16 липня мовою поширення і демонстрування фільмів в Україні є державна мова. Фільми, створені іноземною мовою, поширюються і демонструються, зокрема й на телебаченні, дублюються або озвучуються державною мовою. Поряд із державною мовою фільми можуть містити аудіосупровід іншими мовами. Демонстрація іноземних фільмів мовою оригіналу з субтитрами державною мовою дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалів. Про показ фільму мовою оригіналу з субтитрами має бути повідомлено заздалегідь.
Наразі народні депутати перебувають на канікулах. Згідно з порядком денним пленарних засідань, шоста сесія Верховної Ради відкриється 7 вересня (перший пленарний тиждень запланований на 7-10 вересня).