Ткаченко підтримує ініціативу про відтермінування обов'язкового дубляжу фільмів українською мовою
Міністр культури та інформаційної політики України Олександр Ткаченко підтримує ініціативу про відтермінування початку дії деяких статей закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної", що стосуються обов'язкового дубляжу фільмів українською мовою.
"Було звернення колег із телеканалів через те, що цього року у них не було ні фінансових, ні фізичних можливостей продовжувати зйомки проектів, які вони планували, відтермінувати на час карантину дію цього закону. Оскільки сам закон, по суті, не змінюється, а тільки відтерміновується, то я бачу у цьому крок назустріч представникам індустрії", - сказав Ткаченко на прес-конференції за результатами роботи на посаді міністра у вівторок у Києві.
На уточнювальне запитання, чи не бачить міністр проблем у тому, що його позиція з низки мовних питань відрізняється від позиції уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя, відповів, що не бачить суттєвої відмінності в їхніх позиціях, окрім "наголосів".
"Якщо я говорю про ласкаву українізацію - це не примусова українізація", - додав Ткаченко.
Як повідомлялося, народні депутати з фракції "Слуга народу" Микита Потураєв і Євгенія Кравчук зареєстрували у Верховній Раді законопроект №5554, який пропонує відтермінувати початок дії деяких статей закону "Про забезпечення функціонування української мови як державної", що стосуються обов'язкового показу фільмів на телебаченні й у кінотеатрах українською мовою.
Законопроект, зокрема, передбачає, щоб ця норма почала діяти через два місяці після завершення карантину в Україні, а не з 16 липня 2021 року, як це передбачено самим "мовним" законом.