10:49 02.07.2023

Федоров: постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф

2 мин читать
Федоров: постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф

Вице-премьер по инновациям, развитию образования, науки и технологий - министр цифровой трансформации Михаил Федоров заявляет, что постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф.

"Постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф. Появятся больше топовых украинских лент, а режиссеры и актеры смогут продемонстрировать свой максимум. Украинский кинематограф будет привлекать больше инвестиций. В будущем это создаст новый бум в индустрии украинских фильмов. Также просмотр фильмов в кинотеатрах на языке оригинала прокачает скилы украинцев по английскому", - написал Федоров в Facebook.

По его словам, значительное количество стран показывают кино на английском языке с субтитрами, и Украина объединяет самые успешные мировые кейсы, чтобы каждый гражданин выучил английский язык.

"Дубляж будет переходить в сферу стриминговых компаний. За время полномасштабного вторжения рынок украинского дубляжа вырос. На Netflix появилось множество контента, дублированного на украинском языке украинскими актерами. И эта тенденция будет продолжаться", - считает вице-премьер.

Как сообщалось, 28 июня президент Владимир Зеленский внес на рассмотрение Верховной Рады законопроект №9432, который определяет английский как язык международного общения в Украине, а также способствует изучению английского гражданами Украины.

Законопроект среди прочего предусматривает, что норма о демонстрировании фильмов на языке оригинала с украинскими субтитрами будет вводиться постепенно с 2025 по 2027 года. Также определено, что через четыре года после отмены военного положения в учреждениях здравоохранения должны будут обслуживать иностранцев на английском языке или через переводчика. Кроме того, нормы дублирования информации и обслуживания иностранцев в сфере транспорта на английском языке вступают в силу через два года после вступления в силу самого закона, а предоставление экстренной помощи иностранцам будет осуществятся на английском языке через четыре года после прекращения военного положения. Среди прочего, использования английского языка в образовательном процессе для детей раннего, младшего и среднего дошкольного возраста и изучение английского языка детьми старшего дошкольного возраста в детсадах будет осуществляться с 1 сентября 2026 года.

Гражданское сообщество "Язык объединяет" требует изъять из законопроекта о применении английского языка в Украине все изменения, которые касаются кино и телевидения.

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень заявляет, что предоставление гражданину Украины вне его воли информации на другом языке, кроме государственного, является нарушением его прав.

 

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

РЕКЛАМА

ПОСЛЕДНЕЕ

АМКУ запросил дополнительную информацию в деле о концентрации DVL Telecom украинских активов Turkcell

Владелец прав на песни Concord улучшил предложение о покупке конкурента Hipgnosis до $1,51 млрд

Turkcell объявил об отмене ареста всех активов в Украине – процесс закрытия сделки с NJJ продолжается

Россияне повредили телебашню в Харькове, предварительно, ракетой Х-59, продолжаются работы по восстановлению вещания – Госспецсвязи

Суд отменил арест 100% УК принадлежащего Turkcell "Укртауэра" – "Датагруп-Воля"

Суд оставил в силе арест принадлежащего Turkcell "Укртауэр" и компании из орбиты "Киевстар" - Ukraine Tower Holdings B.V.

CERT-UA раскрыла планы хакеров Sandworm атаковать два десятка объектов критической инфраструктуры Украины

ЦПД заблокировал 200 ютуб-каналов, 24 Тик-Ток канала, еще 45 переданы на блокировку

Meta запустила бесплатный сайт со своим чат-ботом

Sony ведет переговоры с Apollo о совместной покупке Paramount - СМИ

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новости со всей Украины

РЕКЛАМА