У Міністерстві закордонних справ України презентували перше видання творів українського поета Тараса Шевченка в перекладі арабською.
"Переклад цих творів має велике значення для зміцнення дружби не тільки між Україною і Кувейтом, а й між українським і арабським народами. Адже видання цієї книги дасть змогу арабському читачеві ознайомитися з культурною спадщиною України і збагатить арабські бібліотеки та світові культурні мистецькі спільноти", - сказав журналістам посол Кувейту в Україні Юсуф Аль-Габанді на презентації збірки у п'ятницю в Києві.
За словами в. о. директора Національно музею Т.Шевченка Тетяни Чуйко, найчастіше цікавилися наявністю арабською мовою таких творів українського поета, як "Кобзар" і "Заповіт". Вона також підкреслила важливість наявності в збірнику репродукцій його картин.
Реклама
Реклама
ЩЕ ЗА ТЕМОЮ
Суд узяв під варту депутата Шевченка, підозрюваного в держзраді
19:16, 15.11.2024
Правоохоронці повідомили нардепу Шевченку про підозру в держзраді
15:54, 14.11.2024
Деякі депутати, схоже, заплуталися в питаннях нацбезпеки - Єрмак про заклики нардепа Шевченка розпочати переговори з РФ
13:47, 08.11.2024
Мінкультури пропонує використовувати єдину айдентику до 210-річчя від дня народження Тараса Шевченка
10:33, 27.02.2024
Австрія відмовила в екстрадиції ексголови НБУ Кирила Шевченка - Der Standard
11:56, 07.02.2024
ОСТАННЄ
Міністри закордонних справ "великої п'ятірки" ЄС обговорили призупинення допомоги США Україні – МЗС Польщі
00:28, 05.03.2025
Одна людина загинула в Одесі внаслідок атаки російських БпЛА – ОВА
00:16, 05.03.2025
Росіяни провели масовану атаку БпЛА в Одеській області - ОВА
00:00, 05.03.2025
Мерц повідомив, що ХДС, ХСС і СДПН звільнять оборонні витрати від обмежень і створять фонд у 500 млрд євро
22:56, 04.03.2025
Втрати ворога на Покровському напрямку становлять 225 одиниць живої сили - Генштаб